>> ZG·Lingua >  >> Language and Culture >> Cultural Linguistics

What is meant by the English word grooming in Filipino?

"Grooming" in English has several meanings, so the best Filipino translation depends on the context. Here are a few possibilities:

For physical grooming:

* Pag-aayos (general term for arranging or putting things in order)

* Pag-aayos ng buhok (arranging hair)

* Pag-aalaga sa katawan (caring for the body)

* Pangangalaga sa balat (skin care)

For social grooming:

* Pag-aalaga (caring for someone)

* Pagpapalakas ng relasyon (strengthening a relationship)

* Pagpapalagayang loob (gaining someone's trust)

For sexual grooming:

* Pang-aakit (seducing)

* Pag-aabuso (abuse)

* Pagmamanipula (manipulation)

In the context of animals:

* Pag-aayos ng hayop (grooming an animal)

In the context of training:

* Pagsasanay (training)

It's important to choose the appropriate translation based on the specific meaning of "grooming" in the context. If you provide more information about how "grooming" is being used, I can give you a more accurate translation.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.