>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What is the translation of into Yiddish?

The word "into" in Yiddish can be translated in a few ways depending on the context:

General Translations:

* אין: This is the most common and general translation of "into". It can be used in various contexts, such as "I put the book into the bag" (איך האָב דאָס בוך אין די זעקל געלייגט).

* אין צווישן: This translates to "in between" or "amongst" and can be used when referring to something being placed within a group or a space.

* צו: This translates to "to" and can be used in situations where you are referring to a direction or movement towards something. For example, "He walked into the room" (ער איז אין צימער אריין געגאַנגען).

Specific Translations:

* אריין: This translation is more specific and used when referring to entering a specific space or object. For example, "He put the key into the lock" (ער האָט דעם שליסל אין דעם שלאָס אריינגעלייגט).

* אויף: This translates to "on" or "onto" and can be used in situations where something is being placed on top of another object. For example, "She put the cake into the oven" (זי האָט דעם קוגל אין דעם אָפֿן אריינגעלייגט).

The best translation of "into" will depend on the specific context and the meaning you want to convey. It's always a good idea to consider the full sentence and how the word "into" is being used before choosing a translation.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.