Aquí hay algunas opciones:
Si se refiere a un tamaño de cabaña:
* One-and-a-half cabins: Es la traducción literal, pero suena un poco torpe.
* A cabin and a half: Es la opción más natural, pero puede ser ambigua.
* A large cabin: Si la cabaña es considerablemente más grande que una cabaña estándar, esta opción podría funcionar.
Si se refiere a un precio o cantidad:
* One and a half times the price of a cabin: Si se habla de una tarifa, esto es lo más preciso.
* A hundred and fifty percent of the price of a cabin: Si se quiere ser más específico.
Si se habla de una cantidad física:
* A space one and a half times the size of a cabin: Si se refiere al espacio físico de la cabaña.
Si necesitas ayuda con un contexto específico, por favor proporciona más detalles.