General:
* Le meilleur que j'aie jamais eu: This is the most literal translation and works for most situations.
* Le meilleur que j'ai goûté: This is more specific to food and taste.
* La meilleure chose que j'aie jamais eue: This is more general and works for experiences or objects.
For food:
* Le meilleur que j'aie jamais mangé: This is the most common way to say "best I ever had" for food.
* Le meilleur [type of food] que j'aie jamais mangé: You can replace "[type of food]" with the specific food, like "le meilleur gâteau que j'aie jamais mangé" (the best cake I ever had).
For experiences:
* La meilleure expérience que j'aie jamais vécue: This means "the best experience I ever had."
* Le meilleur moment que j'aie jamais passé: This means "the best time I ever had."
Informal:
* C'est le meilleur! This is a very informal way to say "it's the best!"
Remember to conjugate the verb "avoir" (to have) correctly depending on the context.