It's important to note that this phrase is a bit strange and unusual. It might be used ironically or in a specific context where someone is intentionally trying to avoid being understood.
If you're looking for a similar expression in French, you might consider something like:
* "Ne parle pas clairement" (Don't speak clearly)
* "Parle de manière confuse" (Speak in a confusing way)
* "Mets-toi à murmurer" (Start murmuring)
Remember that the best translation depends on the specific context in which the phrase is used.