>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Pragmatics

What is prudence in tagalog?

There are several Tagalog words that can translate "prudence," depending on the specific nuance you want to convey:

General Prudence:

* Pag-iingat: This translates to "caution" or "carefulness," and emphasizes the act of being careful and avoiding risks.

* Pagkaingat: Similar to "pag-iingat," but emphasizing the quality of being cautious.

* Pag-iisip: This translates to "thinking" or "consideration," and emphasizes the process of carefully weighing options before making a decision.

* Pagpaplano: This translates to "planning," and emphasizes the act of making thoughtful plans for the future.

Specific Aspects of Prudence:

* Karunungan: This translates to "wisdom," and emphasizes the ability to make wise decisions based on experience and knowledge.

* Disiplina: This translates to "discipline," and emphasizes the ability to control one's impulses and follow a plan.

* Tiyaga: This translates to "patience," and emphasizes the ability to wait for the right time to act.

The best translation will depend on the specific context in which you are using the word "prudence."

Here are some examples:

* "Mag-ingat ka sa paglalakad sa gabi." (Be careful when walking at night.) This uses "pag-iingat" to emphasize caution.

* "Ang kanyang pag-iisip ay matalino." (He is a thoughtful person.) This uses "pag-iisip" to emphasize consideration.

* "Ang pagpaplano ay mahalaga sa tagumpay." (Planning is important for success.) This uses "pagpaplano" to emphasize the importance of planning.

* "Ang karunungan ay nagmumula sa karanasan." (Wisdom comes from experience.) This uses "karunungan" to emphasize the importance of knowledge and experience.

Ultimately, the best way to choose the right translation is to consider the specific meaning of "prudence" in the context you are using it.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.