"Bali ka bakra" is a Hindi phrase that literally translates to "goat of sacrifice". However, it has a much broader meaning in cultural context. It's often used to describe someone who is:
* A scapegoat: Someone who is blamed for something they didn't do, or made to take the fall for someone else's mistake.
* A victim of circumstance: Someone who is innocent but suffers as a result of someone else's actions.
* An easy target: Someone who is easily taken advantage of or manipulated.
Here are some English phrases that might be used to convey the meaning of "Bali ka bakra" in different contexts:
* Scapegoat
* Fall guy
* Victim
* Easy target
* Pathetic victim
* Innocent bystander
The best English translation will depend on the specific context in which the phrase is used.