Formal:
* "Boa sorte e que Deus te abençoe." (This is the most common and direct translation.)
Informal:
* "Boa sorte e Deus te abençoe!" (This is a more casual version, often used with friends and family.)
You can also say:
* "Que tudo corra bem e que Deus te abençoe!" (This means "May everything go well and God bless you!")
Important note: In Portugal, it's more common to say "Boa sorte" (Good luck) rather than adding "God bless". However, the phrase with "God bless" is understood and used, especially in Brazil.