1. Officer-in-Charge: This is the most common meaning of "OIC" in Filipino. It's used to refer to someone who temporarily takes on the responsibilities of a position, typically when the regular officer is absent or unavailable. In Filipino, it's often translated as "OIC" or "Opisyal na Tagapagpaganap" (literally "Official Executor").
2. Other Interpretations: Depending on the context, "OIC" could also stand for other phrases like:
* "Opisyal na Itinalaga" (Officially Designated)
* "Opisyal na Inatasan" (Officially Assigned)
* "Opisyal na Kinatawan" (Official Representative)
In general, when you see "OIC" in Filipino, it usually refers to someone who is temporarily in charge of a position or task.