Formal:
* مون تو کي یاد آهي. (Mun to ki yaad ahe.) - This is the most literal translation and is very formal.
* تون مون کي یاد آهي. (Tun mun ki yaad ahe.) - This is also formal, but places more emphasis on the speaker missing the other person.
Informal:
* مون کي تو کي یاد آهي. (Mun ki to ki yaad ahe.) - This is more informal than the first two options.
* تون مون کي یاد آهي. (Tun mun ki yaad ahe.) - This is also informal and can be used with friends and family.
* تون مون کي یاد آهي. (Tun mun ki yaad ahe.) - This is a more affectionate way to say "I miss you" and can be used with loved ones.
More expressive:
* تون مون کي بہت یاد آهي. (Tun mun ki bahut yaad ahe.) - This means "I miss you very much."
* مون کي تو کي بہت یاد آهي. (Mun ki to ki bahut yaad ahe.) - This also means "I miss you very much."
The best option will depend on the context and your relationship with the person you are speaking to.