>> ZG·Lingua >  >> Language Types and Regions >> Endangered Languages

What is stigmatized in tagalog?

The most direct translation of "stigmatized" in Tagalog is "tinatakwil". However, this word might not fully capture the nuance of "stigmatized" in all contexts.

Here are some other Tagalog phrases that can be used to convey "stigmatized":

* "Tinuturing na masama" - This phrase means "considered bad" or "considered evil."

* "Ibinubukod" - This means "separated" or "isolated."

* "Hindi tinatanggap" - This means "not accepted."

* "Pinag-uusapan ng masama" - This means "talked about badly."

* "Pinaparatangan" - This means "accused" or "blamed."

The best translation will depend on the specific context and the type of stigma being discussed.

Here are some examples:

* "Tinatakwil ang mga taong may sakit sa pag-iisip" - People with mental illness are stigmatized.

* "Tinuturing na masama ang mga adik" - Drug addicts are considered evil.

* "Ibinubukod ang mga taong may HIV" - People with HIV are isolated.

* "Hindi tinatanggap ang mga bakla sa ilang lugar" - Gay people are not accepted in some places.

It's important to note that the use of these phrases can be sensitive and should be used with caution and understanding.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.