留学之路 >> 英语考试网 >  >> 英语四级

2022英语四级语法知识:同位语从句及翻译方法

  来源: 英语四级  更新时间:

  点击查看》》》2022英语四级语法知识汇总

  2022英语四级语法知识:同位语从句及翻译方法

  一、定义

  一个名词或代词后面有时跟一个名词或起名词作用的成分,对前者进一步说明,叫做同位语。在某些抽象名词后可以用that, whether, when等引导的从句作同位语,称为同位语从句。这些名词有:

  agreement一致意见assumption假定awareness意识

  belief看法conclusion结论conviction深信

  decision决定delusion错觉determination决心

  discovery发现doubt怀疑dream梦想

  evidence证据explanation解释fact事实

  feeling感觉guarantee保证guess猜测

  hope希望idea观点knowledge认识

  likelihood可能性message信息mind想法

  news消息notion观念objection反对

  opinion观点possibility可能性prediction预测

  probability可能性problem问题proof证据

  proposal建议proposition论点、主张question问题

  realization认识rumor传闻sign迹象

  truth事实theory理论thought想法

  二、结构

  (一)由that引导

  ·I have no doubtthat he will overcome all this difficulties.

  他会克服一切困难,对此我并不感到怀疑。

  【特别提示】:同位语从句引导词that不可省略。

  (二)由whether引导

  ·The questionwhether we need more time to do the workhas not been decided.

  我们是否需要更多时间来做这项工作,这个问题还未决定。

  (三)由其他词引导的同位语从句

  ·I have not made up my mindwhat elective subjects I am to take next term.

  我还没有决定好下学期上哪些选修课。

  ·When you are about halfway through the story, try to make a guesshow the plot will develop.

  当你把故事读到一半时,猜测一下情节将如何发展。

  ·I haveno idea when I will be back from Shanghai.

  我不知道我什么时候从上海回来。

  (四) 同位语从句与被修饰名词的分割

  有时,为了保持句式的平衡,将同谓语从句与被修饰的名词分割,其间出现其他成分。

  ·Concernswere raisedthat witnesses might be encouraged to exaggerate their stories in court to ensure guilty verdicts.

  人们日益担心,证人可能会因此而受到鼓励,在法庭上夸大事实以保证陪审团对被告做出有罪的判决。(这里先行词concerns与that同位语从句被谓语were raised隔开。)

  三、翻译方法

  同位语从句有以下五种翻译方法:

  ①可以直接翻译在所修饰词后面。

  ②放在所修饰的名词前面,充当定语。

  ③译成独立句子:先翻译主句,然后用“就是……”或者“即……”引导出同位语从句,或者把同位语从句译成独立的句子,由冒号或破折号引出。

  ④用代词指代:先把同位语从句中的内容翻译出来,在后面用“这”或“那”等代词复指它,参加句子主体的构成。

  ⑤译成宾语 :把同位语从句修饰的名词转译成动词,而把同位语从句译成宾语。

  【真题例句】

  What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real.

  【解析】

  句子可拆分为:What is harder to establish is //whether the productivity revolution //that businessmen assume //they are presiding over// is for real.

  主句为What is harder to establish is whether the productivity revolution is for real。主句包含两个从句成分:从句what is harder to establish做主语;whether the productivity revolution is for real作表语;that they are presiding over为定语从句修饰the productivity revolution;此定语从句中businessmen assume为主谓结构的插入语。以what, whatever, whoever, whether, when, where, how, why等词引导的主语从句及表语从句在翻译的时候,一般可以按照英语原文顺序来翻译。

  【参考译文】难以确定的是,商界人士认为他们所主导的生产力革命是否真的存在

  2022英语四级语法知识:3种就近一致关系

  2022英语四级语法知识:引导状语从句的各种连词的用法

  2022英语四级语法知识:两种类型的比较结构

  2022英语四级语法知识:同位语从句及翻译方法

  2022英语四级语法知识:表语从句

  2022英语四级语法知识:5种否定形式

  2022英语四级语法知识:插入语从句构成

  2022英语四级语法知识:强调句构成及处理

  2022英语四级语法知识:独立主格的作用和处理方法

  2022英语四级语法知识:动词不定式短语结构和作用

  2022英语四级语法知识:作后置定语的3种短语

  2022英语四级语法知识:名词性从句中的主语从句

  2022英语四级语法知识:独立主格结构

  2022英语四级语法知识:动词不定式构成及作用

  2022英语四级语法知识:目的状语从句的用法

  2022英语四级语法知识:as的词性

  2022英语四级语法知识:定语从句引导词

  2022英语四级语法知识:让步状语从句

  2022英语四级语法知识:修饰全句的副词状语

  2022英语四级语法知识:并列句的省略现象





From:https://www.zgghmh.com/CET-4/20001691.asp
    Copyright © www.021fl.net 留学之路 All rights reserved.