General "to make"
* faire: This is the most common and versatile translation, similar to the English "to make."
* Example: "Je vais faire un gâteau" (I'm going to make a cake)
* construire: This is more specific for creating something by building it.
* Example: "Ils ont construit une maison" (They built a house)
* fabriquer: This implies creating something by assembling or manufacturing it.
* Example: "Ils fabriquent des voitures" (They manufacture cars)
"To make" as in "to cause"
* rendre: This is used when something makes someone feel a certain way.
* Example: "Ça me rend heureux" (It makes me happy)
* faire: This can also be used for "to cause" but can be less specific than "rendre."
* Example: "Il fait du bruit" (He's making noise)
"To make" as in "to become"
* devenir: This indicates a change in state or becoming something else.
* Example: "Je vais devenir médecin" (I'm going to become a doctor)
Examples:
* "To make a phone call" - "Faire un appel téléphonique"
* "To make a decision" - "Prendre une décision"
* "To make a mistake" - "Faire une erreur"
* "To make money" - "Gagner de l'argent"
* "To make friends" - "Se faire des amis"
It's important to consider the specific context of the sentence to choose the most appropriate translation.