>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What do you call for pravaasi manthri which is a Malayalam term in English?

There isn't a direct English equivalent for "pravaasi manthri" as it is a term specific to the Kerala state government in India.

Here's a breakdown to help you understand the term and find suitable English translations:

Pravaasi: This is a Malayalam term that refers to people who are "migrant workers", often from Kerala, working abroad.

Manthri: This is a Sanskrit term that means "minister".

Therefore, "pravaasi manthri" literally translates to "migrant worker minister".

Possible English equivalents:

* Minister for Overseas Workers

* Minister for Migrant Workers

* Minister for Non-Resident Keralites

* Minister for Expatriate Affairs

The best translation will depend on the specific context and the emphasis you want to place. For instance, if you're discussing a minister who focuses on the welfare of Keralite migrants, "Minister for Non-Resident Keralites" might be the most accurate.

It's also important to note that the term "pravaasi manthri" might not be universally understood outside of Kerala.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.