Here's why and some possible translations depending on the context:
* Swagger in English can refer to a confident and arrogant way of walking or behaving, often with a sense of superiority.
* Tagalog has several words that express aspects of "swagger":
* Yabang - This is the closest word, meaning boastful, arrogant, or self-important.
* Mayabang - This is the adjective form of "yabang," meaning boastful or arrogant.
* Palalo - This means proud or haughty, and can also convey a sense of superiority.
* Matapang - This means brave or courageous, but can also imply a certain confidence or boldness.
So, depending on the specific context, you could use any of these words to translate "swagger":
* "Mayabang na naglalakad" - This would translate to "walking arrogantly" and emphasizes the swaggering gait.
* "Yabang ang kilos niya" - This means "his actions are boastful" and focuses on the confident, arrogant behavior.
* "Palalo siya sa pakikitungo sa iba" - This translates to "he is haughty in his dealings with others" and emphasizes the sense of superiority.
However, it's important to note that none of these words perfectly capture the full nuance of "swagger." The best translation will depend on the specific situation and the intended meaning.