>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Psycholinguistics

What is the Tagalog of breathless?

The Tagalog for "breathless" can be translated in a few ways, depending on the context and nuance you want to convey:

General breathlessness:

* Hingal - This is the most common and direct translation for "breathless."

* Walang hininga - This literally means "without breath" and emphasizes the lack of air.

Breathlessness due to exertion:

* Hirap huminga - This translates to "difficulty breathing" and implies exertion or effort.

* Nahihirapan huminga - This is similar to "hirap huminga" but emphasizes the feeling of being overwhelmed.

Breathlessness due to excitement or emotion:

* Kinikilig - This word is specifically used for the feeling of excitement or butterflies in the stomach.

* Natatakot - This means "scared" and can also be used for the feeling of breathlessness due to fear.

Breathlessness due to illness or injury:

* Walang hangin - This literally means "without air" and can be used in cases of asthma or other respiratory illnesses.

* Nahihirapan huminga - This can also be used in cases of illness or injury, as it emphasizes the difficulty in breathing.

The most appropriate translation will depend on the context of your sentence.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.